|
1991 辛未譜 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
刊行辭(간행사) 譜(보)란 普(보)의 뜻이니 즉, 敦睦(돈목)의 道(도)를 널리 펴는 것이다. 그래서 氏族(씨족)의 根源(근원)이 이로 因(인)해 仔詳(자상)해지고 昭穆(소목)의 系統(계통)이 이로 因(인)해 차례가 바르게 되고, 派系(파계)의 區分(구분)이 이로 因(인)해 밝혀지는 것이다. 그러니 모든 同姓(동성)을 가진 사람들은 비록 수효가 수천 수만에 達(달)하고 댓수가 수천 수백代(대)의 오랜 歲月(세월)에 이를지라도 그 根本(근본)은 한사람 이었고 그 情誼(정의)는 한 집안인 것이므로 敦睦(돈목)의 道(도)를 널리 펴려면 族譜(족보)를 하지 않을 수 없는 것이다. 古人(고인)이 이르기를 『宗族(종족)이 敦睦(돈목)하고 風俗(풍속)이 敦厚(돈후)해짐은 系譜(계보)를 밝히고 宗法(종법)을 세우는데 있다』고 하였다. 倫序(윤서)를 엮어서 비록 百代(백대)를 내려간다 해도 宗族間(종족간)의 親屬(친속)이 紊亂(문란)하지 아니하고 人倫(인륜)도 淳厚(순후)하게 하는 일들을 族譜(족보)가 아니면 어찌 이를 考證(고증)하여 밝히겠는가 ? 修譜(수보)의 目的(목적)은 여러가지가 있겠으나 大體(대체)로 宗族(종족)의 根源(근원)과 家系(가계)를 밝히고 崇祖思想(숭조사상)을 갖게하여 祖上(조상)의 燦爛(찬란)한 德業(덕업)을 龜鑑(귀감)으로 忠孝思想(충효사상)을 鼓吹(고취)시키고 宗族間(종족간)의 團結(단결)을 鞏固(공고)히 하여 後孫(후손)으로 하여금 遠近(원근)을 莫論(막론)하고 和睦(화목)하며 多情(다정)한 族誼(족의)가 오래도록 변함이 없게 하기 위함이다.
東洋(동양)에서는 우리民族(민족)이 가장 오랜 時日(시일)동안 族譜(족보)를 崇尙(숭상)하여 記錄(기록)을 傳(전)하였고 또 系譜(계보)를 尊重(존중)하는 觀念(관념)도 오랜 옛날부터 傳來(전래)되어온 우리 民族(민족) 固有(고유)의 文化(문화)였으며 高麗(고려) 文宗(문종)때에는 姓氏血族(성씨혈족)의 系統(계통)을 記錄(기록)한 簿冊(부책)을 官(관)에 備置(비치)하여 科擧(과거)에 應試(응시)하는 사람들의 身分關係(신분관계)를 밝혔다고 한다.
東方(동방)에 鄭氏(정씨)가 있게 된것은 新羅三代儒理王(신라3대유리왕)때 六部(육부)로부터 姓(성)을 내렸고 우리의 本貫(본관)이 羅州(나주)가 된 것은 高麗中葉(고려중엽)때 부터로 中始祖(중시조)인 文靖公(문정공)의 顯達(현달)로 史記(사기)에 이미 傳(전)해졌으며 後孫(후손)들이 羅州(나주)를 中心(중심)으로 京鄕各地(경향각지)에 世居(세거)하면서 文章德業(문장덕업)을 갖춘 名臣賢儒(명신현유)를 輩出(배출)하였고 忠孝節義(충효절의)가 끊이지 않은 望族(망족)으로 連綿(연면)히 傳統(전통)을 이어 오고 있다.
吾門(오문)의 修譜來歷(수보내력)을 살펴보면 肅宗三十一年(숙종31년 1705)에 乙酉譜(을유보)를 비롯하여 1977年에 刊行(간행)된 丁巳譜(정사보)에 이르기까지 六次(육차)의 大同譜(대동보)가 刊行(간행)되었으나 精密(정밀)하지 못하였고 誤謬(오류)와 闕譜(궐보)된 宗人(종인)도 많아 참다운 大同譜(대동보)가 되지 못하였다.
僉宗(첨종)의 參與(참여)로 合譜(합보)하여 疎遠(소원)했던 族誼(족의)를 拂拭(불식)하고 子子孫孫代代(자자손손대대)로 傳(전)해줄 標準譜(표준보)를 刊行(간행)하기 위하여 서울宗親會(종친회)와 光州宗親會(광주종친회) 그리고 大多數(대다수) 宗人(종인)의 懇曲(간곡)한 建議(건의)로 一九九○年(1990년) 九月(9월)에 大宗會(대종회)의 決議(결의)를 얻어 同年(동년) 十月一日(10월1일)에 光州市(광주시) 北區(북구) 北洞(북동)에서 懸板式(현판식)을 갖고 大同譜編纂業務(대동보편찬업무)를 시작하여 이 巨大(거대)한 譜事(보사)를 一年六個月(일년육개월)이란 短時日(단시일)에 無事(무사)히 끝마치게 됨은 오직 編輯業務(편집업무)에 從事(종사)하신 編輯委員長(편집위원장) 茂奉氏(무봉씨)를 爲始(위시)해서 編輯委員(편집위원) 遇光(우광) 炳淥(병록) 永春(영춘) 諸族(제족)께서 不顧家事(불고가사)하고 獻身的(헌신적)으로 盡力(진력)하신 結果(결과)이며 또한 우리 家門(가문)만이 지닐 수 있는 底力(저력)의 所産(소산)이라고 自負(자부)하면서 眞心(진심)으로 값진 勞苦(노고)에 敬意(경의)를表(표)합니다.
今般(금반)의 修譜(수보)를 契機(계기)로 全國僉宗(전국첨종)께서는 우리 中始祖(중시조)인 文靖公 (문정공)으로부터 비롯되는 上下千年(상하천년)의 尊貴(존귀)한 歷史(역사)를 再確認(재확인)하고 先祖(선조)들의 빛나는 世德(세덕)과 功績(공적)을 讚揚弘報(찬양홍보)하여 스스로 그 後裔(후예)임에 自負心(자부심)과 矜持(긍지)를 갖고 每事(매사)에 奮發(분발)하여 吾門(오문)의 繁榮(번영)과 發展(발전)을 圖謀(도모)하고 相扶相助(상부상조)하며 同姓同本(동성동본)은 百代之親(백대지친)이라는 綱常(강상)을 尊重(존중)하여야 하겠습니다.
이 譜諜(보첩)을 餘暇(여가)를 善用(선용)하여 온 집안 식구들이 熟讀(숙독)하고 崇祖敦睦(숭조돈목)과 孝悌(효제)하는 마음이 油然(유연)히 發生(발생)한다면 그 얼마나 기쁘겠는가. 後日(후일)의 君子(군자)가 이 譜諜(보첩)을 잘 손질하여 훌륭히 만드는 일에 힘써 계속 修譜(수보) 한다면 우리 譜諜(보첩)은 더욱 더 빛이 날것이다.
吾鄭(오정)의 修譜中(수보중) 처음으로 諸宗(제종)이 合譜(합보)된 것을 기쁘게 여기면서 특히 우리의 宿願事(숙원사)였던 文靖公(문정공)의 影幀製摹(영정제모)에 心血(심혈)을 아끼지 않고 完成(완성)해 주신 重要無形文化財(중요무형문화재) 第四八號丹靑匠(제48호단청장) 蓮巖朴亭子先生(연암박정자선생)의 勞苦(노고)와 本譜印刷(본보인쇄)를 맡아주신 大田(대전)의 回想社 朴泓九社長外 社員一同(회상사 박홍구 사장외 사원일동)과 어려운 여건을 克服(극복)하고 大同譜編纂(대동보편찬)에 積極的(적극적)으로 協助(협조)하여 주신 各派代表(각파대표)와 收單委員(수단위원)과 全國宗親(전국종친) 여러분의 뜨거운 聲援(성원)에 深甚(심심)한 謝意(사의)를 올리면서 猥濫(외람)히도 刊行辞(간행사)에 가름하나이다. 光復後 四十八年壬申正月下浣日 羅州鄭氏大宗會長 炳基 謹書 아래와 같이 계보를 파악함 *第四八號丹靑匠(제48호단청장) 蓮巖(연암) 朴亭子先生(박정자선생)
:밀양박씨 1939년12월28일生 대통령상수상(人間文化財指定)께서는 종모재공 13世 履常(이상)14世孫(손) 承勉(승면)(21세 蘊三(온삼)의6세손, 신미보4권786)의 妻(처)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|