|
1991 辛未譜 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
孺人徐氏墓表 夫人(부인)의 姓(성)은 徐氏(서씨)요 籍利川(적이천)이니 學生南爀(학생남혁)의 女(여)요 節孝先生稜之后(절효선생능지후)라 妣全州李氏學生英佑女(비전주이씨학생영우여)라 素賢哲(소현철)하야 有令聞(유령문)이라 以(이) 高宗辛未十二月十五日生夫人于中興里第(고종신미십이월십오일생부인우중흥리제)하야 自幼(자유)로 端潔靜一(단결정일)하야 不甚誨飭而德性(불심회칙이덕성)이 自能成就(자능성취)라. 年十八(년십팔)에 歸于吾(귀우오)하니 與吾(여오)로 同年也(동년야)라. 事吾父母(사오부모)에 志體俱養(지체구양)하고 待余以誠心(대여이성심)하야 於禮罔愆(어례망건)하며 處諸妯娌(처제축이)에 融然和樂(융연화락)하야 未嘗以非禮之言(미상이비예지언)으로 相及(상급)하니 苟非素養(구비소양)이면 能如是乎(능여시호)야 吾父母年老且病(오부모년노차병)에 甚嗜麥羹(심기맥갱)이라. 以介婦(이개부)로 居離梢遠(거리초원)이다. 雖隆冬(수융동)이나 被雪採麥作羹(피설채맥작갱)하야 以進滫隨之供(이진수수지공)하고 定省之節(정성지절)을 未或有闕(미혹 궐)하며 每年節服(매년절복)을 隨時濟獻(수시제헌)하야 極稱其體(극칭기체)하고 及遭罔極之痛(급조망극지통)에 初終之禮(초종지례)와 朝夕之尊(조석지존)을 亶出至誠(단출지성)하고 且家素淸貧(차가소청빈)이나 敎子甚篤(교자심독)하야 鬻菜棵裏糧(죽채과리량)에 出就外傳而家每設塾(출취외전이가매설숙)하야 吾任敎授(오임교수)라. 夫人(부인)이 自代吾任(자대오임)하야 或借薪而爨(혹차신이찬)하고 每刈禾麥而饘(매예화맥이전)하야 僅僅求活(근근구활)하니 何幸先蔭(하행선음)이 陰隲(음척)하야生計稍舒(생계초서)라 周窮乏(주궁핍)하고 接賓客(접빈객)에 咸得其宜(함득기의)라. 吾曾祖禰墓下(오증조녜묘하)에 具石物(구석물)하고 建齋室(건재실)에 祭物之封(제물지봉)은 盖夫人之誠力也(수부인지성력야)라. 宗族(종족)이 稱爲門祥(칭위문상)하고 鄕黨(향당)이 取爲家範以這間勤若之狀(취위가범이저간근약지장)을 尙忍言哉(상인언재)아. 今則兒子第次成長(금칙아자제차성장)에 坐受反哺之願(좌수반포지원)하야 庶幾可遂而(서기가수이) 鬼胡不仁(귀호불인)하야 理果難諶(이과난심)이라. 癸酉夏五月二十六日卯初(계유하오월이십육일묘초)에 以宿病(이숙병)으로 竟至不起(경지불기)하니 享年六十三(향년육십삼)이라. 二十九日(이십구일)에 權葬于朴谷月川里右五可庄先塋下向丙之原(권장우박곡월천리우오가장선영하향병지원)이라. 擧三男一女(삼남일녀)하니 長大衍(장대연)과 次中衍(차중연)과 次季衍(차계연)과 壻金海金泰寬(서김해김태관)이라. 茂南(무남)과 茂東(무동)과 茂勇(무용)과 茂學(무학)은 大衍出也(대연출야)요. 茂初(무초)는仲衍出也(중연출야)요. 茂祥(무상)은 季衍出也(계연출야)라. 孫女(손녀)와 外孫(외손)은 姑不盡記(고불진기)라 痛矣哉(통의재)라. 伉儷之義大矣重矣(항려지의대의중의)라. 生則偕老(생칙해노)하고 死則偕逝猶不能無憾而(사칙해서 불능무감이) 夫人之先逝奄忽一期(부인지선서엄홀일기)하니 後死者今己皤皤白首矣(후사자금기파파백수의)라. 踽凉人世安得無無限之悲而(우량인세안득무무한지비이) 墓顯刻(묘현각)하야 使平日之行(사평일지행)으로 掩而不章則死何限(엄이불장칙사하한)이며 生者獨可忍耶(독가인야)아. 玆構數行文(자구수행문)하야 表于墓前(표우묘전)하니 夫人(부인)이其或知此心之悲否耶(기혹지차심지비부야)아. 嗚呼痛哉(오호통재)라. 歲甲戌仲秋之望에 夫 鄭昺益 撰
아래와 같이 계보 파악 및 참고자료 붙임
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|