述先裕后 :조상을 계승하고 자손을 잘되게 함.先世記錄들을 奉讀하십시요. image(gif) 만듬:문정공24세손 병선

대종회장25대-27대
창주공15세손
광훈(光勳)


만든 후손
발전연구위원
간사.  25대∼
일헌공15세손

병선(昺璿)


GO BACK
 

 

1991 辛未譜
第三編 先世遺蹟
世德祠

 

 

 

世德祠記
(세덕사기)

[역문]恭惟我羅州之鄭(공유아나주지정)이 自得貫以來(자득관이래)로 至于今三十餘世(지우금삼십여세)에 文章道學(문장도학)과 忠勳科宦(충훈과환)이며 孝烈綱常(효열강상)이 代不之節(대불지절)하여 所謂錦城館之大樑(소위금성관지대량)임을 自他(자타)가所共和(소공화)라

我宗派(아종파)인 大護軍公(대호군공)의 後裔(후예)가 朝鮮中葉(조선중엽)까지 文武倂出(문무병출)하여 碩德俊傑(석덕준걸)이 連綿(연면)하여 赫革(혁혁)한 門閥(문벌)이였으나 不幸(불행)히도 至于末葉(지우말엽)하여 天胡不佑(천호불우)하고 門運(문운)이 沈滯(침체)하여 許多人物(허다인물)이 漸至零替(점지령체)라 乙未派譜(을미파보)를 縱覽(종람)하면 繼承者(계승자)가 百不二三(백불이삼)이요

出系者無系者(출계자무계자)가 十居八九(십거팔구)라 况散處四方(황산처사방)하여 莫顧先事(막고선사)하였으니 先墓失傳(선묘실전)은 自非偶然之事(자비우연지사)라 嘻()라 每當春露秋霜之節(매당춘로추상지절)에 未奉香火之尊(미봉향화지존)하니 爲其後孫子(위기후손자)의 怵惕齎恨之心(출상재한지심)이 當復何如哉(당복하여재)아 天道(천도)가 循環(순환)하사 無往不復(무왕불복)은 理也(이야)라 吾門(오문)이 自玆(자자)로 先德(선덕)이 欲作復明(욕작복명)한 듯 何幸宗議(하행종의)가 詢同(순동)하여 各出自進誠金(각출자진성금)으로 世德祠(세덕사)를 建立(건립)하자는 與論(여론)이 如出一口(여출일구)로 可決(가결)되었다.

卽時推進委員(즉시추진위원)을 組織(조직)하고 各部署(각부서)를 決定着工(결정착공)한지 數年間(수년간)에 纔竣(재준)工하여 行祀(행사)하게되니 이 얼마나 多幸(다행)함인지 先祖之英靈(선조지영령)이 洋洋陟降(양양척강)하시어 悅豫曰余有後弗棄基也(열예왈여유후불기기야)라하시리니

此寧非陰隲之厚垂也(차녕비음척지후수야)리요 惟願僉宗(유원첨종)은 肎構天秋(긍구천추)하여 永世母替(영세모체)를 時懇切望(시간절망)이라 盖於是役(개어시역)에 誠勤者(성근자)를 難可收擧而禮成之日(난가수거이예성지일)에 門諸長老(문제장노)가 命不肖爲記(명불초위기)하니 自顧寡謏(자고과소)로 不敢承當(불감승당)이오나 槩知當時之事故(개지당시지사고)로 忘僭猥叙(서망참외)하야 庸諗來許云(용심래허운)

光復後初戊辰秋七月旣望
(
광복후초무진추칠월기망)

大護軍公二十三代孫 恒衍 盥水謹識
(
대호군공이십삼대손 항연 관수근식)

春山에 主人은 없고 새 만이 부질없이  울어대는구나