|
||||||
1991 辛未譜 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鰲山祠實記 [역문]대저 圖學(도학)과 忠孝(충효)와 節義(절의)는 天地(천지)의 正脈(정맥)이요 宇宙(우주)의 棟樑(동량)이다. 한 번 능히 그 道(도)를 다함이 있은 즉 崇報(숭보)의 恩典(은전)과 尊慕(존모)하는 誠意(성의)가 오래될수록 더욱 衷(충)하지 아니하니 이는 백성의 떳떳함이요 萬物(만물)의 法則(법칙)으로 하늘에 닿도록 떨어짐이 없다. 高麗末(고려말)에 文靖公(문정공) 雪齋鄭先生(설재정선생)이 있으니 文章과 道德(도덕)으로 性理(성리)의 근원을 倡明(창명)하였고 金鏡錄(금경록)을 撰述(찬술)하여 後人(후인)에게 ①嘉惠(가혜)하였으며 처음 벼슬할 때부터 ②艱貞(간정)하여 띠를 드리우고 笏(홀)을 바르게 하니 權奸(권간)이 고슴도치처럼 위축되어 朝廷(조정)이 肅淸(숙청)되었다. 元(원)나라에서 世子(세자)를 모실 때 風俗(풍속)이 다름에도 공경하였고 朝野(조야)가 翕然(흡연)하여 倚中()하여 믿기를 ③蓍龜(시구)같이 하였다. 卒함에 위로는 配庭(배정)의 ④優渥(우악)함이 있었고 아래로는 縟儀(욕의)의 盛擧(성거)가 있었다. 後孫(후손) 棄齋公(기재공)의 諱(휘)는 薰(훈)이니 아름다운 자취를 이어 蔭(음)으로 官(관)이 監察御使(감찰어사)에 이르니 莊光(장광)의 時期(시기)에 벼슬을 그만 두고 집에 있었는데 丁丑年(정축년)에 上王(상왕)을 謀復(모복)하다가 일이 누설되어 南海(남해)에 귀양 갔었고 겨우 풀려 남에 冠岳山中(관악산중)에 숨어 매양 上王(상왕) 忌日(기일)을 당하면 錦江亭(금강정)에서 慟哭(통곡)하고 돌아오니 그 貞忠孤節(정충고절)은 가히 生六臣(생육신) 死六臣(사육신)과함께 서로 伯仲(백중)하다 할 것이다. 몇 代(대) 를 傳(전)하여 壬辰兵難(임진병난)에 愛竹軒 諱 鷹(애죽헌휘응)과 愛松軒 諱 鴻(애송헌휘홍)과 高亭 諱 縉(고정공휘진)과 松溪 諱 繪(송계공휘회)와 月菴 諱 民秀(월암공휘민수)가 있으니 ⑤忠孝世冑(충효세주)로 ⑥熊魚(웅어)의 義(의)를 服習(복습)하여 君父(군부) 急難(급난)의 때를 당하여 떨쳐 일어나 몸을 돌보지 않고 감히 죽을 수 있는 선비 數百名(수백명)을 招募(초모)하여 重峯(중봉) 霽峰(제봉) 忠武(충무)의 陣營(진영)에 달려가 여러 번 奇功(기공)을 세워 마침내 立慬(입근)하니 세상에서 이른바 五忠(오충)이다. 正祖年間(정조년간)에 邑宰(읍재)와 道伯(도백)이 交薦(교천)하여 禮曹(예조)에 稟啓(품계)하여 貤贈(이증)의 恩典(은전)을 得蒙(득몽)하니 八路(팔로) 章甫(장보)가 享院(향원)의 일로 齊聲通告(제성통고)하여 公議(공의)가 이미 定(정)함에 마땅히 ⑦尸祝(시축)의 儀式(의식)을 行(행)하여야 할것이나 다만 後孫(후손)이 힘이 弱(약)하여 뜻만 갖고 이루지 못했으며 또 世道(세도)가 점차로 떨어져 戊辰年舊院 毁撤令(무진년 서원 철폐령)으로 새로 세운 書院(서원)도 保存(보존)하기 어려울 지경에 이르렀다. 아! 슬픈지고 그러나 天地(천지)가 變(변)하고 人類(인류)가 亡(망)하드라도 秉彛(병이)가 不墜(불추)한고로 朝廷(조정)으로 부터 重建(중건)하라는 命이 있어 이미 毁撤(훼철)된 書院(서원)도 간간이 復設(복설)함이 있거늘 하물며 鄭氏(정씨) 百年(백년)토록 펴지 못한 恨(한)임에야 지난 己巳年(가사년)에 儒論(유륜)이 다시 일어나 院(원)을 咸平(함평) 鰲山(오산) 東(동)쪽에 세워 文靖公(문정공)을 主壁(주벽)으로 棄齋以下 五忠(기재이하오충)을 從配(종배)하였다. 一室俎豆(일실조두)에 祖孫(조손)이 幷躋(병제)하여 東西分享(동서분향)하니 道德兼忠(도덕겸충)이 蔚然(울연)하여 家德(가덕)이이에 아름다우며 漢冠威儀(한관위의)를 가히 지금에 다시 보도다. 猗(의)하고도 盛(성)하도다 諸公(제공)의 偉大(위대)한 業蹟(업적)이 國史(국사)와 野史(야사)에 昭載(소재)하였으니 내가 어찌 감히 덭 부치리오. 다만 建院(건원)의 顚末(전말)을 들어 君子(군자)와 人人(인인)들이 先生(선생)의 學問(학문)을 배우고 諸公(제공)의 義(의)로움을 義(의)롭게 한즉 어찌 다만 鄭公一門(정공일문)의 光榮(광영)만이 되리오. 今世(금세)의 일이 今日(금일)을 爲(위)함이 아니오. 傾否回泰(경부회태)의 時期가 장차 여기에 있을 것이다.
<註> ①嘉惠(가혜):좋은 푸름, 좋은 선물 ②艱貞(간정):고난을 참고 견디어 굳게 절개를 지킴 ③蓍龜(시구):占치는데 쓰이는 톱풀과 거북 즉 占을 말함 ④優渥(우악):은혜가 넓고 두터움 ⑤忠孝世冑(충효세주):代代(대대)로 忠孝(충효)한 집안의 자손 ⑥熊魚(웅어):곰의 발바닥과 고기 맛잇는 음식임. 그러나 둘 다 갖지 못할 때에는 고기를 버리고 熊掌(웅장)을 갖는다고 하였음. 나은 것을 取함을 비유 ⑦尸祝(호축):神主(신주) 前判書 安東 金宗漢謹書
아래와 같이 계보파악 및 참고자료 붙임
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|